Robert-E.-Howard-Übersetzungsprojekt von Daniel Zimmel

Der Pulp-Schriftsteller Robert E. Howard lebte ein kurzes Leben von 1906 bis 1936, hinterließ uns jedoch ein umfangreiches Werk kurzweiliger Geschichten voller Action, fliegender Fäuste, dicker Muskeln, kleiner Gehirne, zerschmetterter Gehirne, und weiterer fragwürdiger Elemente einer kruden Phantasie in einer wunderbar bildreichen Sprache. Alle Klischees, die Low-Fantasy-Autoren später verwendeten, haben sie sich von Howard geklaut.

Diese Seite verfolgt das Ziel, ausgewählte Geschichten von Robert E. Howard neu übersetzt in einer zeitgemäßen elektronischen Form anzubieten, so dass sie möglichst optimal mit jedem E-Book-Reader gelesen werden können.

Rechtlicher Hinweis: das deutsche Urheberrecht für die Originalwerke von Howard ist seit 2006 erloschen (in anderen Ländern gelten teilweise andere Schutzfristen, einige Geschichten sind z.B. in den USA durch den Copyright Term Extension Act von 1998 noch geschützt).
Die hier angebotenen Versionen sind nach dem deutschen Urheberrecht geschützt und werden vom Übersetzer unter folgender Creative-Commons-Lizenz zum kostenlosen und DRM-freien Download angeboten
:

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Germany License.

Der Fluch der See

Sea Curse (Weird Tales, 1928), neu übersetzt von Daniel Zimmel 2012.

download: epub | pdf

Klappernde Knochen (Solomon Kane #3)

Rattle of Bones (Weird Tales, 1929), neu übersetzt von Daniel Zimmel 2012.

download: epub | pdf